Keine exakte Übersetzung gefunden für نهوض بـ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نهوض بـ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hicimos el hierro, pulimos la madera, y construimos la Suiza Moderna.
    وتقطيع الأخشاب .الذي أدّى نهوض بـ(السويد) الحديثة
  • La Oficina de Promoción de las Inversiones Privadas (OPIP)
    (ب) مكتب النهوض بالاستثمارات الخاصة
  • b) Aumento de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas;
    (ب) النهوض بالتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
  • "Aunque la sociedad ha aprobado el hecho de que las mujeres trabajen fuera del hogar prestando asistencia a los hombres para asumir la 'responsabilidad' de éstos, no ha aceptado una inversión total de los papeles en virtud de la cual los hombres pudieran trabajar en el hogar y ocuparse de la prole.
    ”ومع تقبل المجتمع لعمل المرأة خارج المنزل لمساعدة الرجل في النهوض بـ ”مسؤوليته“، فهو لا يتقبل حدوث انقلاب كامل للأدوار بحيث يمكن للرجل العمل في المنزل ورعاية الأطفال.
  • b) El fomento de la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer en los procesos de paz.
    (ب) النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات السلام.
  • b) Fomentar la ratificación y aplicación de los correspondientes convenios internacionales vigentes sobre salud, seguridad, seguridad e higiene del trabajo y medio ambiente;
    (ب) النهوض بالتصديق على الاتفاقات الدولية القائمة الوثيقة الصلة بشأن الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة، وتنفيذها؛
  • Asimismo, se hará especial hincapié en el seguimiento de tres cuestiones prioritarias de carácter intersectorial: a) el adelanto de la mujer, b) la creación de capacidad estadística y c) la asistencia a los países que salen de situaciones de conflicto.
    وفضلا عن ذلك، ستولى عناية مركزة للمجالات الشاملة الثلاثة التالية: (أ) النهوض بالمرأة؛ (ب) بناء القدرة الإحصائية؛ (ج) تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الصراع.
  • b) Promover y respaldar redes de preparación y respuesta en casos de desastre natural, de forma que se preste especial atención a las mujeres y las niñas en todas las labores de socorro, rescate y rehabilitación.
    (ب) النهوض بالشبكات ودعمها للتأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها حيث تكون النساء والفتيات في صلب أعمال الإغاثة والإنقاذ والتأهيل بكاملها.
  • b) Promover la ordenación sostenible de los productos químicos, entre otras cosas, apoyando el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional;
    (ب) النهوض بالإدارة المستدامة للمواد الكيميائية بعدة طرق من بينها دعم النهج الاستراتيجي المتبع في الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
  • Al mismo tiempo, el Representante desempeñó un papel decisivo en la defensa de los derechos de los desplazados internos, especialmente mediante misiones y otras visitas a los países, y en la postulación de la “respuesta conjunta” institucional de las Naciones Unidas y sus organismos especializados como única respuesta posible para atender la amplia gama de necesidades de los desplazados internos.
    وفي الوقت ذاته، كان للممثل دور محوري في الدعوة لحقوق الأشخاص المشردين داخليا، ولا سيما عن طريق البعثات القطرية والزيارات الأخرى، وفي النهوض بـ ”الاستجابة التعاونية المؤسسية“ للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة باعتبار ذلك السبيل الوحيد الممكن للوفاء بطائفة الاحتياجات الواسعة للأشخاص المشردين داخليا.